Términos y Condiciones Generales de Comercio
Los siguientes Términos y Condiciones Generales de Comercio (GTC)
son aplicables a todos los contratos celebrados o en la tienda online
de montaña Mapas.
I. Generalidades
1. Los siguientes Términos y Condiciones Generales de Comercio
(GTC) son aplicables a todos y cada uno llegó a la conclusión de la
transacción o en que entró en nuestra tienda en línea.
2. Cualquier y todos los complementos que, a los cambios,
modificaciones, o desviación de esos otros términos y condiciones
estándar, las condiciones de nuestros contratos o esta GTC deberá
hacerse por escrito firmado por ambas partes. Este requisito no se
considerará aplicable a los acuerdos realizados fuera del ámbito de
aplicación de estas CGC.
3. En la medida en que estas condiciones de venta regulan los
acuerdos comerciales con empresas o entidades sin fines de lucro, se
considerará que se aplican sólo a la parte contratante indiviual en sus
oficiales, de negocios y de la capacidad comercial o entidad sin ánimo
de lucro.
II. Conclusión del Contrato
Nuestras ofertas, como se indica en este sitio o en otro lugar, no
son vinculantes para ninguna de las partes. Al hacer clic en el "Compre
ahora" botón, el cliente realiza una oferta en firme para comprar todos
los productos en la cesta de la compra / carrito. Tenemos el derecho de
aceptar esta oferta dentro de una semana. La aceptación se declara sea
por nuestra entrega de las mercancías para el cargo u otro agente o
transportista común para la entrega o por nuestra confirmación al
oferente de la recepción de la orden por cualquier medio, incluyendo
pero no limitado a correo electrónico. Contrato no se considerará que
existe hasta el momento de la aceptación, tal como se define por estas
condiciones de venta o el propio contrato.
III. Obligación de proporcionar información veraz
1. El cliente está obligado a declarar la verdad todas las
respuestas solicitadas en el proceso de registro y en cualquier
solicitud de datos. Los clientes deben comunicarse con nosotros dentro
de un plazo razonable al cambiar la información en nuestro afectados
Online-Shop: por ejemplo, cualquier cambio de nombre, dirección,
dirección de correo electrónico, teléfono o número de fax, información
de la cuenta bancaria u otros datos que se solicitan en el proceso de
registro.
2. En la medida en que el cliente ha dado respuestas falsas
durante el registro, tenemos derecho a cancelar cualquier orden, sea o
no un contrato ha sido celebrado. Cualquier cancelación de un contrato
se realizará por escrito y ser hechas o reconfirmado por e-mail.
3. Le enviaremos un e-mail para dar la dirección de correo
electrónico confirmando la orden inmediatamente después de recibir una
orden de clientes.
4. El cliente está obligado a informar a nosotros enviando un
e-mail a la vez a info (at) mapsofbalkan.com si el mencionado e-mail no
se recibió inmediatamente después de colocar la orden.
5. Es obligación del cliente para atender dado que la dirección de
correo electrónico está activa y el cliente puede acceder a él.
IV. Entrega a los clientes comerciales
En la medida en que las mercancías deberán ser enviadas a los
clientes comerciales, nuestras obligaciones de suministro se
considerará concluido cuando las mercancías se entregan a la agente de
entrega o cualquier otro agente. Después de esto el cliente asume el
riesgo de pérdida accidental o daños de las mercancías.
V. Retención del título Todos los productos entregados seguirán
siendo propiedad de nuestra empresa hasta el pago total se haga.
VI. Quejas Cualquier queja puede ser dirigida a la siguiente dirección:

VII. Cláusula de separabilidad
En el caso de una parte de este contrato deberá ser o convertirse
en inoperante en virtud de la condiciones descritas, la virtud del
contrato de otras partes no se verán afectados. La parte en cuestión se
sustituye por sustituir disposiciones, que se aspira a servir a la
finalidad en la mayor medida posible en el marco del estado
inoperativo.
VIII. Limitación de responsabilidad aplicable a los clientes comerciales
Nuestra responsabilidad para con los clientes comerciales de
cualquiera y todos los daños, ya sean reclamados en contractual o
extracontractual se limita sólo a los casos en que - el sentido de
nuestro personal directivo y los empleados y agentes bajo nuestro
control directo - Se ha demostrado que han actuado con negligencia
grave en el agravio o han causado directamente la muerte o lesiones
personales. Esta limitación no afecta a nuestras obligaciones
contractuales o de garantía o de responsabilidad sin culpa previsto en
el Código Civil alemán Productos Ley de Responsabilidad
(Produkthaftungsgesetz). Cualquier y toda responsabilidad, sin embargo,
- excluyendo s.1 y 2 - se limita a la previsible, típico de los daños
causados por el defecto reclamado. Por nuestra parte, declinamos
cualquier responsabilidad, en la medida legalmente permitida, y para
cubrir los daños consecuentes. La carga de la prueba judicial no podrá
ser cambiado por el anterior estipulaciones.
IX. Protección de datos / Política de privacidad
El consumidor de acuerdo en que podemos recopilar, almacenar y
transmitir, según sea necesario para que nuestros pedidos los datos
personales necesarios para la ejecución, así como archivar en forma
electrónica. El cliente además de acuerdo en que podemos recoger,
trabajar con, y utilizar sus datos personales. El tratamiento de los
datos se llevará a cabo de acuerdo con la Bundesdatenschutzgesetz (la
ley alemana sobre la protección de datos en los servicios de tele).
Toda la información se mantendrá confidencial y no será compartida con
terceros. El cliente tiene derecho a retirar su consentimiento a la
utilización de sus datos personales en cualquier momento. Esta retirada
se hará efectiva inmediatamente, por el momento, a raíz de la retirada.
En este caso vamos a eliminar de inmediato todos los datos personales,
excepto en cuanto a cualquier orden que aún no ha concluido.
X. Disposiciones generales
No existen acuerdos verbales que complementan estos términos.
1. Nuestro centro de actividad principal será el único lugar de la
competencia y el único lugar adecuado y se considerará el lugar de
cumplimiento de la entrega y los pagos correspondientes a efectos de
cualquier litigio o acción. A nuestra discreción, podemos también
presentar una demanda en el principal centro de actividad del cliente.
2. En la medida en que un cliente no tiene residencia o regular la
dirección en Alemania nuestro principal centro de operaciones se el
único lugar de jurisdicción de cualquier palo.
3. La relación jurídica entre las partes se regirá exclusivamente
por el Derecho alemán. La aplicación de la Convención de Naciones
Unidas-Compra de 11/4/1980 sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías (CIM) está excluida.
4. En el caso de una o más estipulaciones de este contrato se
considera ineficaz o quedado sin efecto la validez general del
recordatorio del contrato no se ve afectado por el mismo. La ineficacia
de estipulación se sustituye por una estipulación que se asemeja a lo
legalmente permitido, el económico la intención de las partes tal como
se expresa en la disposición que se va a sustituir. En la medida en que
el contrato se considera insuficiente o incompleta, por ejemplo,
suplementos de disposiciones que puedan ser necesarios para completar
el contrato y que reflejen lo más fielmente la legislación así lo
permita la situación económica a la intención de las partes tal como se
expresa en las cuatro esquinas del contrato se considerará que ha sido
acordado por las partes.
Para efectos de interpretación del contrato, la versión alemana de
estas condiciones de venta es la única versión vinculante. La versión
en Inglés es una traducción no vinculante de la GTC alemán que se puede
solicitar de nosotros. |