Všeobecné obchodní podmínky obchodu
Následující Všeobecné podmínky obchodu (VOP) jsou platné pro všechny smlouvy uzavřené nebo v online shopu Mountain Maps.
I. Obecně
1. Následující Všeobecné podmínky obchodu (VOP) jsou použitelné pro každou transakci uzavřených nebo uzavřené v našem obchodě.
2. Veškeré doplňky pro změny, úpravy nebo jiné odchylky od těchto
standardních podmínek, jde o naše smlouvy nebo tohoto OP musí být
podána v písemné formě podepsané oběma stranami. Toto ustanovení se
však má za to, že se vztahuje na dohody mimo rámec těchto VOP.
3. Do té míry, že tyto VOP upravují obchodní dohody s podniky nebo
subjekty, které nejsou-zisk, má se za to platí pouze pro smluvní strany
v individuálních jeho úřední, obchodní schopnosti a pro komerční nebo
non-zisku podniku.
II. Uzavření smlouvy
Naše nabídka, jak je uvedeno v této internetové stránce či jinde,
nejsou závazná pro smluvní strany. Kliknutím na "Koupit" tlačítko
zákazník učiní závaznou nabídku na koupi všech produktů v nákupním
košíku / košík. Máme právo přijmout tuto nabídku během jednoho týdne.
Přijetí je prohlášen buď naše dodání zboží na místo nebo jiným
zástupcem nebo společný dopravce k dodání nebo naše potvrzení
nabízejícímu obdržení objednávky všemi prostředky, včetně ale bez
omezení na e-mail. Č. smlouvy se považuje za existující, až do okamžiku
převzetí ve smyslu těchto VOP nebo ve smlouvě samotné.
III. Povinnost poskytovat pravdivé informace
1. Zákazník je povinen uvést pravdivě všechny požadované odpovědi
v procesu registrace a jakéhokoli pozdějšího data žádosti. Zákazníci
musí komunikovat s námi v přiměřené lhůtě změnou ovlivněny informace v
našem Online-Shop: jakákoliv změna, např. jméno, adresu, e-mailovou
adresu, telefonní nebo faxové číslo, údaje o bankovním účtu, nebo jiné
údaje požadované v registračním procesu.
2. Do té míry, že zákazník dal nepravdivých odpovědí při
registraci, jsme oprávněni zrušit veškeré objednávky, zda byla uzavřena
smlouva. Jakékoli zrušení smlouvy bude probíhat v písemné formě a bude
buď být znovu nebo e-mailem.
3. My vám pošleme e-mail na zadanou e-mailovou adresu potvrzení objednávky ihned po obdržení objednávky zákazníků.
4. Zákazník je povinen informovat nám zaslat e-mailem najednou na
info (zavináč) mapsofbalkan.com v případě, že výše uvedený e-mail nebyl
obdržela ihned po objednání.
5. Je povinností zákazníka dbát na to, aby dané e-mailová adresa je aktivní a může zákazník přístupu.
IV. Dodání do obchodního Zákazníci
Do té míry, že zboží je třeba zaslat na komerční zákazníky, naše
dodací závazky jsou považovány za dokončené, pokud je zboží dodáno
speditérem nebo jiné dodací agent. Po tomto zákazník nese riziko
náhodné ztráty nebo poškození zboží.
V. Prevence hlavy Všechny dodané zboží zůstává majetkem naší firmy až do úplného zaplacení.
VI. Stížnosti Veškeré stížnosti, může být zaměřena na následující adresu:
VII. Oddělitelnosti Clause
V případě jedné straně této smlouvy se stane neúčinným nebo pod
nastínil podmínky, na základě smlouvy z jiných částí nesmí být narušen.
Straně v otázce musí být nahrazeny náhradní opatření, která mají
sloužit aspired účel co nejvíce za neschopné stavu.
VIII. Omezení odpovědnosti platné pro obchodní zákazníky
Naše odpovědnost vůči zákazníkům za veškeré škody, zda je
uplatňován nárok ve smlouvě nebo deliktu je omezeno pouze na případy,
ve kterých jsme se - tedy našich vedoucích pracovníků a zaměstnanců a
agentů v rámci naší přímé ovládání - je prokázáno, že jednal s hrubou
nedbalostí nebo na tort mají přímo způsobené újmy na zdraví nebo úmrtí.
Toto omezení se netýká našich smluvních nebo záruční povinnosti nebo
není-vina odpovědnosti podle německého občanského zákoníku o
odpovědnosti Produkty zákona (Produkthaftungsgesetz). Všech závazků, je
však - s výjimkou s.1 a 2 - omezeno na předvídatelné, typické škody
způsobené prohlašovaná vadu. My se zříkají jakékoli odpovědnosti za
škody, a to v plném rozsahu, právně přípustné, za vedlejší a následné
škody. Břemeno soudního důkazu nelze změnit na výše uvedené
předpoklady.
IX. O ochraně osobních údajů / zásady ochrany osobních údajů
Spotřebitel souhlasí s tím, že můžeme shromažďovat, ukládat a
přenášet, jak je nutné, aby naši podali objednávky osobní údaje
potřebné pro plnění, jakož i archiv je v elektronické podobě. Zákazník
dále souhlasí s tím, že nám může vybírat, pracovat, a využití jeho
osobních údajů. Zpracování dat bude probíhat v souladu s
Bundesdatenschutzgesetz (německý zákon o ochraně údajů na
telekomunikační služby). Všechny údaje budou považovány za důvěrné a
nebudou sdíleny s třetími stranami. Zákazník má právo odvolat svůj
souhlas s použitím jeho osobních údajů kdykoli. Toto odvolání nabude
účinnosti ihned po dobu, po stažení. V tomto případě budeme okamžitě
smazat veškeré osobní údaje pouze jako na jakémkoliv pořadí, které
dosud nebyly dokončeny.
X. Obecná ustanovení
Nejsou k dispozici žádné ústní dohody, které doplňují tyto výrazy.
1. Naše hlavní sídlo je jediným místem soudu a pouze správné místo
a považuje se za místo plnění dodání a platby pro účely jakéhokoli
sporu nebo žaloby. Na základě vlastního uvážení, může také podat žalobu
na hlavní místo podnikání zákazníka.
2. Do té míry, že zákazník nemá bydliště či pravidelné Adresa v
Německu naše hlavní sídlo je jediným místem jurisdikce kteréhokoli
vyhovuje.
3. Právní vztah mezi smluvními stranami se řídí výlučně podle
německého práva. Uplatnění OSN-kupní z 11.4.1980 úmluvy o smlouvách o
mezinárodní koupi zboží (CISG) je vyloučena.
4. V případě jednoho nebo více ustanovení této smlouvy, které jsou
považovány za neúčinné nebo se stanou neplatnými obecné platnosti je
připomínkou smlouvy tím není dotčena. Neúčinná ustanovení bude
nahrazeno ustanovením, které se podobá tak úzce, jak právně přípustné,
hospodářský záměr stran jak je vyjádřen v ustanovení, které mají být
nahrazeny. Do té míry, že smlouva se považuje za nedostatečné či
neúplné, jako doplňková ustanovení, která jsou nutná k dokončení
smlouvy, které by odrážely co právně přípustné hospodářské záměr stran
vyjádřené ve čtyřech rozích ze smlouvy, se považují za aby byly
odsouhlaseny oběma stranami.
Pro účely výkladu smlouvy, německá verze těchto VOP jsou závazné
pouze znění. Anglická verze je non-závazné překladem německého OP,
které je možné si vyžádat od nás.

|